NLP ×Ú¾Ü ×¢×è³ß ÕÚ×èÂèÏÚ¢¸Ú ¨ÈÍåµ ¤³èÖÏ ËÚÏÂÜ ¤¢ÊÚ ³ÝѳÏèÁÜ Æ¢ÄÛÆÜ ¨ÈÚ×ÆÜ Language Technologies Research Institute International Institute of Information Technology Hyderabad {amba,nandini}@iiit.net 1) ÈèÏÚ×èÂÚÔÛ³: ËÚÏÂÜÍ ÕÚ×èÂèÏÚ¢ÂÞÆ ÔÛÕáÖ£ ÔèÍÚ³ÏÁ, ÆèÍÚÍ Ô ÌÜÌÚ¢×Ú ÍÚ¢ÂÞÆ ËÚÖáÔÏ µØÆ ¸Û¢ÂÆ ³áÑá µáÑá ¥Øá. ËÚÖá¸Ú ÌÝ´èÍ ¨ÈÍåµ ÌÚØÛÂÜ¸Ü ÄáÔÚÁ¶áÔÚÁ ³ÏÁá ØÚ ¥Øá Øá ×ÌºÞÆ ¶á©Æ ËÚÖáÂÜÑ ÆÛÏÆÛÏÚÒèÍÚ ×¢³áÂÚ¢¸Ú (ÈÄÕ³èÂÛ Ô ÔÚ³èÍÕ³èÂÛ ÍÚ¢¸Ú) ÕÚ×èÂèÏÕÝÄèÅÏÛÂèÍÚ ¤ËèÍÚ× ÔèÍÚ³ÏÁÚÄÛ ÕÚ×èÂèÏÚ¢ÂÞÆ ³áÑáÑÚ ¥ÀÒÂå. ËÚÖÚ ³ÚÌ ³ÕÜ ³ÏÂá, ¤ÃÔÚ Ô³èÂÚ ¥ÈÑèÍÚ ÌÆÚÂÜÑ ÔÛ¸ÚÏ ËÚÖá¸èÍÚ ÌÚÅèÍÌÚÂÞÆ ÕèÏåÂèÍÚÈÏè͢ ³×á ÈåØå¸ÔÞ Õ³Âå, ØèÍÚ ×ÚÏ´èÍÚ ÈèÏÕèÆÚ¢¸Ú ÔÛ¸ÚÏ ÍÚ µèÏ¢ÃÚÂÞÆ ³áÑáÑÚ ¥ÀÒÂå. ØèÍÚ ÕÚ×èÂèÏÚ¢¸Ú ¨ÈÍåµ ³áÔÒ ÂÂèÔºè¼ÚÆÚÂÜÑ ¸Ïè¸áÈÏè͢¸ ÌÏèÍÚÄÛ ØåÂÚ.ºÔÒºÔÒ 2000 ÔÏèÖÚ¢¸Ü ØÜ ÈÏ¢ÈÏÚ ¥º ÑÝÈè Øå ¸ÚÑÑÜ ¥Øá. ÈÏ¢ÂÝ ¥ÂÚ ×¢µÁ³Ú¸èÍÚ ¨ÈÑÊèÅÂáÌÝÒá Natural Language Processing ×Ú¾Ü ØèÍÚ ÕÚ×èÂèÏÚ¢¸Ú ¨ÈÍåµ ³ÏÞÆ ¶áÁèÍÚ¸Ü ¬³ ¤ÄèÔÛÂÜÍ ×¢ÅÜ ¥ÈÑèÍÚÑÚ ÈèÏÚÈè »ÚÑÜ ¥Øá. ×¢µÁ³ Øá information processors ÌèØÁÞÆ ÔÚÈÏÑá ºÚÂÚÂ. ¬³Ú ×èÔÏÞÈÚ ¨ÈÑÊèÅ ¤×ÑáÑÜ ÌÚØÛÂÜ Ôá¸ÞÆ ÔáµÒèÍÚ ×èÔÏÞÈÚ ÂÜ ¨ÈÑÊèÅ ³ÏÞÆ ÄáÁá Øá information processors ¸á ³ÚÏèÍ. ËÚÖáÌÅèÍá ¨ÈÑÊèÅ ¤×ÁÚÐèÍÚ ÌÚØÛÂÜÔÏ ºáÔèØÚ ×¢µÁ³ ÈèϳèÏÛÍÚ ³ÏÂå, ÂáÔèØÚ ÂèÍÚ ÈèϳèÏÛÍá× Natural Language Processing ¤×á ×¢ÊåÅÑá ºÚÂá. ØèÍÚ ³ÚÏèÍÚ×Ú¾Ü ×ÚØºÛ³¸ ÔèÍÚ³ÏÁÚÄÛ ÕÚ×èÂèÏÚ¢¸Ú ¨ÈÍåµ Øå© Õ³Âå. ¥ÁÛ ÌèØÁÞÆ¸ ØèÍÚ ¬³ÌáÔÚÄèÔÛÂÜÍ ×¢ÅÜ¸Ú ¥ÈÁ ÉÚÍÄÚ ³ÏÞÆ ¶èÍÚÍÑÚ ØÔÚ. ¥º ¦¢½ÏÆá½ÔÏ ¦¢µè켆 ËÚÖá Èèϸ¢¿ ÈèÏÌÚÁÚ ÌÚØÛÂÜ ¨ÈÑÊèÅ ¥Øá. ×ÌÚºÚ¸Ü ËÏËÏÚ½ ØÜ ×ÌÚºÚÂÜÑ ¶½³Ú¢³¿á ¤×ÁÚÐèÍÚ ¨ÈÍåµÜ ÌÚØÛÂÜÔÏ ¤ÔÑ¢ÊÞÆ ¤×Âá. ÂèÍÚÌÝÒá ØÜ ÌÚØÛÂÜ ºÆ×ÚÌÚÆèÍÚ¢ÆÚ ÂèÍÚ¢¸èÍÚ ÌÚÂßËÚÖá ¨ÈÑÊèÅ ³ÏÞÆ ÄáÁá ØÜ ³ÚÒÚ¸Ü µÏº ¥Øá. ×¢µÁ³Ú¸èÍÚ ×ØÚÍèÍÚÆá ¦¢µè켆 ËÚÖáÂÜÑ ÌÚØÛÂÜ ÌÏÚ¾Ü ËÚÖÛ³Ú¢ÆÚ ¨ÈÑÊèÅ ³ÏÞÆ ÄáÁèÍÚ×Ú¾Ü ÔèÍÚ³ÏÁÚÄÛ ÕÚ×èÂèÏÚ¢¸Ú ¨ÈÍåµ ³×Ú ³ÏÞ Õ³Âå Øá ¦¢µèϺÜ-ÌÏÚ¾Ü ¤ÆÝ×ÚϳڸèÍÚ ×ØÚÍèÍÚÆá ¦Ãá ÔÛÕÄ ³áÑá ¥Øá. ØèÍÚ ¨È³èÏÌÚ¸Ú ¥Á´Ü ¬³ ÉÚÍÄÚ ÌèØÁºá ÍÚ ÕÚ×èÂèÏÚ¢¸èÍÚ ¤ËèÍÚ×ÚÑÚ ¨ÏèºÛÂÚÔ×èÃÚ ÈèÏÚÈè Øå§Ñ, Ô ËÚÖá¸èÍÚ ¤ËèÍÚ×Ú×Ú¾Ü Ñå³Ú¢ÌÅèÍá ¬³ ¨Âè×ÚØ ÆÛÏèÌÚÁ Øå§Ñ. 2) ËÚÏÂÜÍ ÔèÍÚ³ÏÁÚÄÛ ÕÚ×èÂèÏÚ¢ÂÜÑ ³ÚØÜ ×¢³ÑèÈÆÚ¢¸Ú NLP ×Ú¾Ü ¨ÈÍåµ: Ô³èÂÚ ÕÊèÄÚ¢¸èÍÚ ÌÚÅèÍÌÚÂÞÆ ÕèÏåÂèÍÚ¢ÕÜ ×¢ÔÚÄ ×ÚÅ ¤×Âå. ÈÏ¢ÂÝ ÕèÏåÂèÍÚÑÚ ÌÚÂèÏ ÕÊèÄÚ¢¸Ú ¤Ïèà ÑÚÔÂÚÆÚ 'ÕÊèÄÚ¢¸èÍÚ ÈÑܳ¿á' ºÚÁèÍÚ¸Ü µÏº ËÚ×Âá. ¨ÄÚ. ÌÚ¢ºÏ ÌÚ×ÒÜ ´ÚÂá. ØèÍÚ ÔÚ³èÍÚ ÌÚ¢ºÏ ³ÏèÂÚ Ô ÌÚ×ÒÜ ³ÏèÌ ¥Øá, Øá ÕÊèÄÚ¢ÂÞÆ ³Ý¾áØÜ Ôèͳè »ÚÑáÑá ÆÚØÜ. ÕèÏåÂÚ ¥ÈÑèÍÚ ×ÚÌÚÆèÍ ºè¼ÚÆÚ¸èÍÚ ¥ÅÚÏÚÔÏ ³ÏèÂÚ ³åÁ Ô ³ÏèÌ ³åÁ Øá ¾ÏÔÂå. 'ÕÊèÄÚ¢¸èÍÚ ÈÑܳ¿á' ºÚ©Æ ¤Ïèà ÑÚÔÁá ×ÄèÍÚ¸èÍÚ ¶½³áÑÚ ÂÏÜ ×¢µÁ³Ú× Õ³èÍ ÆÚØÜ. ÕÊèÄ,ÕÊèÄ-×ÌÞØ,ÔÚ³èÍϸÆÚ ¦ÂèÍÚÄÛ ÌÚÅèÍÌÚ¢ÄèÔÚÏá ËÚÖÚ ³ÛÂÜ ÌÚØÛÂÜ Ôèͳè ³ÏÂá, ÔÚ³èÍÚ¸Ú ¤Ïèà ÑÚÔÂÚÆÚ ×ÚÌÚÆèÍ ºè¼ÚÆÚ¸Ú ³áÔèØÚ Ô ³×Ú ¨ÈÍåµ ØåÂå, ØèÍÚ µåÖè½Ü ºÏ ×èÈÖè½ÈÁá ³ÒÑèÍÚ ÂÏ ×¢µÁ³Ú³¿ÞÆ ³åÁÂá ³ÚÌ ¥º ³ÏÔÞÆ ¶á© Õ³Âå, ³åÁÂá ÆÚØÜ Øá ³ÒÁèÍÚ× ÌÄ ØåÂá. ËÚÖÚ ÕÊèÄ,ÔÚ³èÍϸÆÚ ¥ÄÛ¢¸èÍÚ ÌÚÅèÍÌÚÂÞÆ ³ÛÂÜ ÌÚØÛÂÜ Ôèͳè ³ÏÂá Øá ×̺ÚÔÞÆ ¶áÂÚÆÚ ËÚÏÂÜÍ ÔèÍÚ³ÏÁÚÂÜÑ ×¢³ÑèÈÆÚ¢¸Ú ¥ÌèØÚ¢× ³×Ú ¨ÈÍåµ »ÚÑÚ ÍÚ¸Ü ØÜ ³ÚØÜ ¨ÄÚØÏÁá. ¤) ÈÄÕ³èÂÛ-ÔÚ³èÍÕ³èÂÛ: ÈèÏÂèÍá³ ËÚÖÚ ÌÚØÛÂÜ Ôèͳè ³ÏÁèÍÚ×Ú¾Ü ³ÚØÜ ×¢³áÂÚ¢¸Ú ¨ÈÍåµ ³ÏÂá. ×ÚÌÚÆèÍ£ ÈÄÕ³èÂÜ Ô ÔÚ³èÍÕ³èÂÜ ÍÚ ÄåÆ ÈèϳÚϸèÍÚ ×¢³áÂÚ¢¸Ú ÔÚÈÏ ËÚÖÚ¢ÌÅÞÆ ¥ÀÒÂå. ËÚÏÂÜÍ ËÚÖÚ¢ÌÅèÍá ÈèÏÚÍ£ ÈÄÕ³èÂÜ¸Ú ¨ÈÍåµ ÄÛ×ÞÆ ÍáÂå, ÂÏ ¦¢µèϺÜÌÅèÍá ÈÄÕ³èÂÜÊÏåÊϸ ÔÚ³èÍÕ³èÂÜ¸Ú ×ÝÄèÅÚ ¨ÈÍåµ ÌÛÒÂå. ¨ÄÚØÏÁÚÏèà ¦¢µè켆 ËÚÖáÂÜÑ Øá ÔÚ³èÍ ÈÚØÚ Rats kill cats. ØèÍÚ ¦¢µè켆 ÔÚ³èÍÚ ÈÄÚ¢ÌÅèÍá ³ÛÂÜ ÌÚØÛÂÜ ¥Øá Ô ÔÚ³èÍϸÆá ³åÁÂÜ ÌÚØÛÂÜ ¥Øá Øá ×̺ÁèÍÚ×Ú¾Ü ¥ÈÁ ØèÍÚ ¦¢µè켆 ÕÊèÄÚ¢¸èÍÚ ºÚµÜ ×ÌÚÆ ¤ÏèÃÚ¸á ÌÏÚ¾Ü ÕÊèÄ ¶ÚÂÑá ÂÏ, ¨¢ÄÜÏ{Ê.} ÌÚÏÂÚ ÌÚ¢ºÏ{Ê.} ³Û¢ÔÚ ¨¢ÄÜÏ ÌÚÏÂÚ ÌÚ¢ºÏÜ ¤×Ú ÌÏÚ¾Ü ÕÊèÄ×ÌÞØ ÌÛÒáÑ, ¥ÁÛ ÌÏÚ¾Ü ÌÚÁÞ× ØèÍÚÂÞÆ ¤Ïèà ³ÚÀáÑ (¥ÈÑèÍÚ ×ÚÌÚÆèÍ ºè¼ÚÆÚ¸èÍÚ ÊÒÚÔÏ), ³Ü ÌÚ¢ºÏÜ ¨¢ÄÏÚ¢ÆÚ ÌÚÏÂÚÂ! ØèÍÚ¸á ³ÚÏÁ ÌèØÁºá, ÌÏھܠ³ÏèÌÚ¸Ü ÄèÔÛÂÜÍÚ ÔÛ˳èÂÛ ¤×Âá. ÌèØÁÞÆ ÌÞÒ ¦¢µè켆 ÔÚ³èÍÚ¸Ú ¤Ïèà ³ÚÍÌ ¾áÔÁÚÏÚ ÌÏÚ¾Ü ÈÄ×ÌÞØ ¤×áÑ ¨¢ÄÜÏ ÌÚÏÂÚ ÌÚ¢ºÏÜ¢ÆÚ. ØÚ ¤ÏèÃÚ¸Ú ¤ÆÏèà ³Ú »ÚÑÚ? ³ÚÏÁ, ¦¢µèÏºÜ Ô ÌÏÚ¾Ü ØèÍÚ ÄåÆèØÜ ËÚÖá ÌÚØÛÂÜ Ôèͳè ³ÏÁèÍÚ¸á ÆÛÍÌ ÔáµÔáµÒá ¥ØáÂ. ÌÏھܠ'ÈÄÚ¢' ÌÅÞÆ ÌÚØÛÂÜ ¤×Âá, ÂÏ ¦¢µè켆 ËÚÖáÂ, ÕÊèÄÚ¸èÍÚ ×èÃÚÆÚÑÚ ×ÝÄèÅÚ ÌØÂèÔ ¥Øá. ¥ÁÛ ÌèØÁÞÆ¸ Rats kill cats. Ô Cats kill rats. ØèÍÚ ÄåÆèØÜ ¦¢µè켆 ÔÚ³èÍÚ¢¸á ¤Ïèà ÔáµÔáµÒá ¥ØáÂ. ØèÍÚ ¨ÄÚØÏÁÚ¢ÔÏÞÆ ¬³ µåÖè½ ¥ÈÑèÍÚ Ñ³èÖÚ ÍáÂá ³Ü ÌÏÚ¾ÜÌÅèÍá ÔÚÈÏÁèÍÚ ÍáÁÚÐèÍÚ ÄèÔÛÂÜÍÚ ÔÛ˳èÂÛ¸Ú ÈèÏÂèÍÍ ¦¢µèϺÜÌÅèÍá ÆÚØÜ. ØÚ ÈèÏÂèÍÍ ºÝÆèÍÚ ¦¢µèϺÜÌÅèÍá ¨ÈÑÊèÅ ØåÂÚ ¥ÁÛ ¤ºÞÆØÜ ×ÏèÔÆÚÌÚ¢ÊÏåÊÏ ØÚ ÈèÏÂèÍÍ ¥ÈÑèÍÚÑÚ ¥ÀÒÂå (¨ÄÚ. him, them, ÔµâÏá). ÈÏ¢ÂÝ ³ÚÑÚ¢ÂÏÚÆá ØèÍÚ ÈèÏÂèÍÍÚ¸Ú ÑåÈ »ÚÑÚ. ×ÚØºÛ³¸, ØèÍÚ ÈèÏÂèÍÍÚÆá ÄÏèÕÔÛÁèÍÚ ÍáÁÚÏÜ ÌÚØÛÂÜ ÄÝ×ÐèÍÚ ³Ý¾ÑèÍÚÂÏÜ ÈÄèÅÂÜÆá ÄÏèÕÔÛÁá ºÏÞÏÜ¸á ØåÂá. ¥ÅÝÆÛ³ ¦¢µèϺÜ ØÜ ÌÚØÛÂÜ ³ÏèÂèÍÚÆ¢ÂÏ ÍáÁÚÏÚ ÕÊèÄ×ÌÞØ ¨Ñ½èÍÚ ³èÏÌÚÆá ÑÛØÞÆ ÄÏèÕÔÛÑÜ ºÚÂá. ¨ÄÚ. ÌÏÚ¾ÜÂÜÑ ÔÚ³èÍ ÈÚØÚ ÏÚÌ ×ÜÂáÑÚ ÉÞÑ ÄáÂå. ØèÍÚ ÔÚ³èÍÚÂÜÑ '×ÜÂáÑÚ ÉÞÑ ÄáÂå' ØÚ ÕÊèÄ×ÌÞØ ¨Ñ½èÍÚ ³èÏÌÚÆá ÑÛØÜÑèÍÚ×, ÏÚÌ ÄáÂå ÉÞÑ ÑÚ+×ÜÂÚ ¤×Ú ØåÂå. ¥ÂÚ ØèÍÚ ÌÏÚ¾Ü ÕÊèÄÚ¢¸èÍÚ ºÚµÜ ×ÌÚÆÚÏèÃÜ ¦¢µè켆 ÕÊèÄ ¶ÚÂÑèÍÚ×, Ram gives a flower to Seeta ¤×á ¦¢µè켆 ÔÚ³èÍ ÌÛÒÂá. ³ÏèÌÚ¸èÍÚ ÔÛ˳èÂÛ ÈèÏÌÚÁá¸, ÈèÏÕèÆ×Þ¸³ ¤ÔèÍÍ ×ÝÄèÅÚ ¦¢µèϺÜ ¥ÀÒ ÆÚØÜ. ÔÏÜÑ ×èÈÖè½Ü³ÏÁÚ ³ÄÚ¸Û ­ÂÛØÚ×Û³ ÂÃèÍ Æ×áÑ, ÈÏ¢ÂÝ ¦¢µèϺÜ ³ÚØÜ ÈÄ ¤ÆÝÈ×èÃÛ ¥ØáÂ. ¥ÁÛ ØèÍÚ ÈÄÚ¢¸èÍÚ ¤ÆÝÈ×èÃÛÂÜ ¦¢µè켆 ËÚÖÚ ³ÕÜ ³ÚÌ ³ÏÂá Øá ÌÏÚ¾Ü ËÚÖÛ³Ú× ×̺ÁèÍÚ× ØèÍÚ ÌÚØÛÂÜ¸Ú ÆÛÕè¸Ü¸ ¨ÈÍåµ Øå© Õ³Âå. ¥) ÈèÏÔßÂèÂÛ-ÆÛÌÛÂèÂ: ËÚÏÂÜÍ ÔèÍÚ³ÏÁÚÂÜÑ ¥Á´Ü ¬³ ÌØÂèÔÚ¸Ü ×¢³ÑèÈÆÚ ¥Øá 'ÈèÏÔßÂèÂÛÆÛÌÛÂèÂ'. ÈèÏÔßÂèÂÛÆÛÌÛÂè ÕÊèÄÚ¸Ú ÕÊèÄÕ£ ¤Ïèà ¥Øá '¬´ÚÄèÍÚ ÈÄÚÏèÃÚ×Ú¾Ü ÔÛÕÛÖè½ ÈÄ ÔÚÈÏÁèÍÚÌÚµ¸á ³ÚÏÁ ³Û¢ÔÚ ÆÛÌÛÂèÂ'. ÕÊèijåÕÚÌÅÞÆ ×ÚÌÚÆèÍ£ ¥ÈÑèÍÚÑÚ ÕÊèÄ Ô ÂèÍÚ¸èÍÚ ÆÛÏÆÛÏÚÒèÍÚ ¤Ïèù½Ú ÍÚ¢¸Ü ÍÚÄÜ ÌÛÒÂá. ØÜ ÍÚÄÜ ÕÊèÄÚ¸Ü ÆÛÏÆÛÏÚÒèÍÚ ¤ÏèÃÚ¢ÌÅèÍá ÔÛËÚµÁÜ ³ÏÂá. ÈÏ¢ÂÝ ¬´ÚÄÚ ÕÊèÄ ¦Â³èÍÚ ÔáµÔáµÒèÍÚ ¤ÏèÃÚÆá ³×Ú ÔÚÈÏÑÚ ºÚÂå Øá ÌÚÂèÏ ÏØ×è͸ ÏÚØÂá. ÕÊèÄÚ¢¸èÍÚ ØèÍÚ ÆÛÏÆÛÏÚÒèÍÚ ¤Ïèù½Ú¢¸èÍÚ ÌÚµ¸á ÏØ×èÍ ÕåÅÁèÍÚ¸èÍÚ ÈèϳèÏÛÍá¸á¸ ÄÝ×Ïá ÆÚÔ ¥Øá- ÂèÍÚ ÕÊèÄÚ¸Ú ÈèÏÔßÂèÂÛÆÛÌÛÂè ÕåÅÁá, ÂèÍÚ ÕÊèÄÚ¸Ú ÊܺÚÏèà ÕåÅÁá. ÕÊèÄÚ¸á ÔáµÔáµÒá ¤Ïèà ØèÍÚ ÊܺÚÏèÃÚÕÜ ³×á עʢÅÛ ¥Øá Øá ×èÈÖè½ ³áÑèÍÚ× Âå ÕÊèÄ ¸¢µÑèÍÚ ÂÐèØáÆá ×̺ÁèÍÚ× ÌÄ ØåÂá. ¨ÄÚ. ¦¢µèϺÜÂÜÑ 'want' ØÚ ÕÊèÄ ¶èÍÚ. ØèÍÚ ÕÊèÄÚ¸Ü ÕÊèijåÕÚ ´ÚÑÜÑ ÈèÏÌÚÁá Æå¢Ä ¥ÀÒÂá. want (n):¨ÁÜÔ,ÆèÍÞÆÂÚ ÄÚÏÛÄèÏÍ µÏº,ºÏÞÏÜ (v):¦¸è¹Ú ÔÏÔÏ ÈÚØÂÚ Øá ×ÏèÔ ¤Ïèà Ë󮏮 Ë󮏮 ÄÛ×ÂÚÂ. ÈÏ¢ÂÞ Ãå¿Ú ÊÚϳڧÆá ÔÛ¸ÚÏ ³áÑèÍÚ× - ºáÔèØÚ ¬´ÚÄèÍÚ µåÖè½Ü¸Ü ¨ÁÜÔ ¤ÃÔÚ ÆèÍÞÆÂÚ ËÚ×Âá, ÂáÔèØÚ¸ ÂèÍÚ¸Ü µÏº ËÚ×Âá ³Û¢ÔÚ ÂèÍÚ¸Ü ¦¸è¹Ú ÆÛÏèÌÚÁ ØåÂá. Â×ḠºáÔèØÚ ÈâÕÚ¸Ü ÆèÍÞÆÂÚ ¤×Âá, ÂáÔèØÚ ÂÛÃá ÄÚÏÛÄèÏÍ ¤×Âá. ¤ÕÚ ÏÛÂÜÆá ¸ÚÏØÜ ¤Ïèà ¬³Ìá³Ú¢ÕÜ ×¢Ê¢ÅÛ ¥ØáÂ Ô 'want' ØèÍÚ ÕÊèÄÚ¸Ú ÊܺÚÏèà '¨ÁÜÔ' ¥Øá Øá ×èÈÖè½ ØåÂá. ÂèÍÚ¸ÈèÏÌÚÁá, 'want' ØèÍÚ ÕÊèÄÚ¸á ¦¸è¹Ú ØèÍÚ ¤ÏèÃÚÆá ¤ÅÛ³ ÈèÏÍåµ ØåÂÚÂ. ÍÚ ×ÏèÔÚ¢¸Ú ÔÛ¸ÚÏ ³ÏÞÆ, 'want' ØèÍÚ ÕÊèÄÚ¸Ú ¤Ïèà ¥ÈÁ ¦¸è¹Ú[<¨ÁÜÔ] ØèÍÚ ×ÞÂèÏÚÄèÔÚÏá ÄÏèÕÔÞ Õ³Âå. ¦Ãá '<' ØèÍÚ ¸ÛØèÆÚ¸Ú ¤Ïèà ¥Øá - ¨ºÔܳ¿ÜÑ ÕÊèÄ ØÚ ÊܺÚÏèà ÄÚ´ÔÛ ¤×ÞÆ, ³ÚÑÚ¢ÂÏÚÆá ÂèÍÚ¸á '¦¸è¹Ú' ØèÍÚ ¤ÏèÃÚ ÈÏèÍÔׯ »ÚÑá ¥Øá, ¥ÁÛ ¦¸è¹Ú ØèÍÚ ¤ÏèÃÚ¸á ÈèÏÌÚÁ ¦ÂÏ ¤ÏèÃÚ¢Èá³èÖÚ ¤ÅÛ³ ¥Øá. ¦Ãá '×ÞÂèÏ' ØÚ ÕÊèÄ ÄåÆ ¤ÏèÃÚÆá ÔÚÈÏÑÚ µáÑÚ ¥Øá. ×ÞÂèÏ ØèÍÚ ÕÊèÄÚ¸Ú ¬³ ¤Ïèà ¥Øá 'ÅÚµÚ'. ÕÊèÄÚ¸èÍÚ ÆÛÏÆÛÏÚÒèÍÚ ¤ÏèÃÚ¢ÆÚ ºå¿ÁÚÏÚ ÅÚµÚ ÌèØÁºá 'ÕÊèÄ×ÞÂèÏ'. Â×á¸, ×ÞÂèÏ ØèÍÚ ÕÊèÄÚ¸Ú ÄÞ×ÏÚ ¤Ïèà ¥Øá, µÁÛÂÜÍ ×ÞÂèÏÚÂÜÑ '×ÞÂèÏ'. ÕÊèÄÚ¢¸èÍÚ ÆÛÏÆÛÏÚÒÍÚ ¤Ïèù½Ú ×̺ÚÔÞÆ ¶áÔÞÆ ÂèÍÚ¢¸èÍÚÂÜÑ ×¢Ê¢Å ¥½åÈÕÜÏÈÁá ×ÞÂèÏÚÄèÔÚÏá Ôèͳè ³ÏÁá Øá ÕÊèÄ ×ÞÂèÏÚ¸á ÄÞ×Ïá ³ÚÌ. ¤ÕÚ ÈèϳÚÏá ÈèÏÂèÍá³ ¦¢µè켆 ÕÊèÄ ÂèÍÚ¸Ú ÈèÏÔßÂèÂÛÆÛÌÛÂè ×̺ÚÔÞÆ ¶áÔÞÆ, ÂèÍÚ ÕÊèÄÚ¸èÍÚ ×ÏèÔ ¤Ïèù½Ú¢ÆÚ ÕÊèÄ×ÞÂèÏÚÄèÔÚÏá µÝ¢ÉÞÆ ºÏ ÌÏÚ¾Ü ËÚÖÛ³Ú×ÌåÏ ÈèÏ×èÂÝ ³áÑÚ ÂÏ ÂèÍÚÑÚ ¦¢µè켆 ËÚÖá¸Ú ÕÊèÄ ÑÔ³Ï ×̺ÁèÍÚ× ÌÄ Øå§Ñ, Ô ¦¢µè켆 ËÚÖá ÕÊèÄ ¦Â³èÍÚ ÔáµÔáµÒèÍÚ ¤ÏèÃÚÆá ³×á ÔÚÈÏÑá ºÚÂÚ Øá ³å¿á ¨ÏÁÚÏ ÆÚØÜ. ¦) ÈèÏÂèÍÍ: ËÚÖá¸á ¬³ ÌØÂèÔÚ¸á ¤¢µ ÌèØÁºá ÕÊèÄ. ÈÚÁÛÆÜ¸èÍÚ ÊÝÄèÅܸÚÂÝÏèÍÚ¸Ú Ô ³ÑèÈÆÚÕ³èÂÜ¸Ú ¬³ ¤ÆÝËÔ ÍáÂå Âå ÂèÍÚÆá ³áÑáÑèÍÚ ÕÊèÄÚ¢¸èÍÚ ÔÛÕèÑáÖÁÚÂÞÆ. ÈÚÁÛÆÜÆá ÕÊèÄÚ¸á ÄåÆ ³ÚÑèÈÆÛ³ ËÚµ ÌÚÆÞÆ, ÈèÏÂèÍá³ ËÚµÚ¸á ³ÚÏèÍ Ô ÂèÍÚ ËÚµÚ¸Ú ¤Ïèà ÂèÍÚÆá ×èÈÖè½ ³áÑÚ. ÕÊèÄÚ¸Ú ÈØÛÑÚ ËÚµ ØÚ ×ÚÅÚÏÁÂÍÚ ÊÚØèÍ ºµÚÂÜÑ ÈÄÚÏèà ÄÚ´ÔÛÂå, ÂÏ ÄÝ×ÏÚ ËÚµ (ºå ÈèÏÂèÍÍ ØèÍÚ ÆÚÔÚÆá °Ò´ÑÚ ºÚÂå) ÔÚ³èÍÚÂÜÑ ¦ÂÏ ÕÊèÄÚ¢ÕÜ ÂèÍÚ ÕÊèÄÚ¸Ú ×¢Ê¢Å ³ÚÍ ¥Øá Øá ÄÚ´ÔÛÂå. ÈÚÁÛÆÜÆá ÈèÏÂèÍá³ ÈèÏÂèÍÍ ÕÊèÄÚÑÚ ÑÚµÑèÍÚÔÏ ÂèÍÚ ÕÊèÄÚ¸á ÏÞÈ Âå ³×á ÊÄÑÂå, Ô Âå ÈèÏÂèÍÍ ³åÁÂÚ ¤Ïèà ×Þ¸Û ³ÏÂå ØèÍÚ µåÖè½Ü¢¸á ×èÈÖè½Ü³ÏÁ ÄÛÑá ¥Øá. ØèÍÚ ÈÚÏèÕèÔËÞÌÜÔÏ ¥ÈÁ ¥ÂÚ ¦¢µè켆 ËÚÖ᳿á ÈÚØÞ ÍÚÂ. ¦¢µè켆 ËÚÖá ¥ÈÁÚ× ÔÛ˳èÂÛ ÈèÏÂèÍÍ (prepositions), ×ÝÈè(s), ÂÛ·è(s,ed), ³ßÂ(ing,en) ¥ÄÛ ÈèÏÂèÍÍ ¥ÀÒÂÚÂ. ÍÚÔèÍÂÛÏ۳蠦¢µèϺÜÌÅèÍá ¬³ ÈèÏÍåµ ¥ÈÑèÍÚÑÚ ÔÚÏ¢ÔÚÏ ¥ÀÒÂå, ¥ÁÛ Âå ÌèØÁºá ÆÚÌÚ¸Ú ³èÏÛÍÚÈÄÚ×ÚÏ´Ú ¨ÈÍåµ. (ÌÏھܠÆÚÌÅÚÂÝ ¥ÀÒÂÚÂ, º×á ÌÚÁÞ× -> ÌÚÁ×ÚÒÁá, ÈÏ¢ÂÝ ØèÍÚ¢¸á ÈèÏÌÚÁ ¦¢µèϺܸèÍÚ ÂÝÑÆá ¤µÄÜ ÆµÁèÍ ¥Øá.) ¨ÄÚ. chair, table, shelf Øá ÆáØÌܸèÍÚ ÔèÍÔØÚÏÚ ÔÚÈÏÑá ºÚÁÚÏá ¤µÄÜ ×ÚÌÚÆèÍ ÕÊèÄ ÈÚØÚ. ØèÍÚ ÕÊèÄÚ¢¸á Ram chaired the session. Parliament tabled the resolution. Ram shelved the books. ¥ÄÛ ÈèÏÍåµ ¥ÀÒÂÚ ºèÍÚÌÅèÍá ÔÏÜÑ ÆÚÌÚ¢¸Ú ¨ÈÍåµ ³èÏÛÍÚÈÄÚ×ÚÏ´Ú ³áÑÚ ¥Øá. ØèÍÚ ÈèϳèÏÛÍá¸á ÈÚÁÛÆÜÍ ÄßÖè½ÜÆá ×èÈÖè½Ü³ÏÁ ÄáÁèÍÚ¸Ú ØÚ ¬³ ÈèÏÍÂèÆ. ØèÍÚ ¨ÄÚØÏÁÚ¢³¿á ÈÚÁÛÆÜÍ ÄßÖè½ÜÆá ÈÚØÛÑá ¤×ÂÚ ÌÆÚ ÈèÏÕèÆ ÍáÂå - ¦¢µèϺÜ ¬´ÚÄèÍÚ ÆÚÌÚÈÚ×ÞÆ ºáÔèØÚ ³èÏÛÍÚÈÄ ÊÆÔÛÂÚ ÂáÔèØÚ ³åÁÂèÍÚ ÈèÏÂèÍÍÚ¸Ú ¨ÈÍåµ ØåÂå Ô ÂèÍÚ ÈèÏÂèÍÍÚÌÝÒá ÕÊèÄÚ¸èÍÚ ÏÞÈÚÌÅèÍá Ô ¤ÏèÃÚÌÅèÍá ³åÁ³åÁÂá ÈÏÛÔÏèÂÆ ØåÂÚÂ? ÕÊèÄÚ¸á ÏÞÈ ÊÄÑ Æ×ÑèÍÚÆá ¦Ãá ¥ÈÁ 'ÕÞÆèÍ' ÈèÏÂèÍÍÚ¸Ü ³ÑèÈÆÚ ³ÏÞ Õ³Âå. ØÚ ÈèÏÂèÍÍ ³áÔÒ ÕÊèÄÚ¸Ü ºÚÂÜ ÊÄÑÂå, Ô ÕÊèÄÚÑÚ ¬³ ÔÛÕÛÖè½ ¤Ïèà ÈèÏÄÚÆ ³ÏÂå. ØÚ 'ÔÛÕÛÖè½' ¤Ïèà ³åÁÂÚ Øá ×̺ÚÔÞÆ ¶áÁèÍÚ×Ú¾Ü ¥ÈÁ ÈÏ ÌÞÒ ×¢ºè¼á¸Ú ¤ÏèÃ Ô ÂèÍÚ ×¢ºè¼áÈÚ×ÞÆ ÊÆÑáÑèÍÚ ³èÏÛÍÚÈÄÚ¸Ú ¤Ïèà ÈÚØÞ ÍÚÂ. chair ÌèØÁºá ´ÝÏè¸Ü -> Ê×Áá ØèÍÚ ³èÏÛÍá¸á ¤ÅÛ³ÏÁ | | ÔÛÕÛÖè½ ´ÝÏè¸Ü | ÔÛÕÛÖè½ ´ÝÏè¸ÜÔÏ Ê×Áá -> ÔÛÕáÖ ËÞÌÛ³Ú ÆÛËÚÔÁá ºáÔèØÚ ØÚ ÕÊèÄ session ØèÍÚ ÕÊèÄÚÊÏåÊÏ ÍáÂå, ÂáÔèØÚ ÂèÍÚ¸Ú ¤Ïèà ØåÂå ×ËáÌÅèÍá ÔÛÕáÖ ËÞÌÛ³Ú ÆÛËÚÔÁá -> ×ËÚÅèͳèÖÈÄ ËÞÖÔÛÁá ¥ÁÛ ÌèØÁÞÆ Ram chaired the session. ØèÍÚ ÔÚ³èÍÚ¸á ÌÏھܠËÚÖÚ¢ÂÏ ØåÂá ÏÚÌÆá ×ËÚÅèͳèÖÈÄ ËÞÖÔÛÑá. ¤ÕÚ ÈèϳÚÏá ÄÛÑáÑèÍÚ ×¢ºè¼áÕÜ ×¢Ê¢ÅÛ ¤ÕÜ ºÜ Æâ×ÏèµÛ³ ³èÏÛÍÚ, ÂèÍÚ ³èÏÛÍá¸Ú ÂèÍÚ ×¢ºè¼áÕÜ ¤×ÑáÑÚ ³Úϳ עʢŠÍÚ ÄåÆ µåÖè½Ü¢ÔÏÞÆ ×¢ºè¼á¸Ú ³èÏÛÍÚÈÄÚ×ÚÏ´Ú ¨ÈÍåµ ØåÂÚÆÚ ÂèÍÚ¸Ú ¤Ïèà ³åÁÂÚ ¤×áÑ Øá ÆÛÕè¸Û ØåÂá. ¨ÄÚ. shelf ØèÍÚ ÕÊèÄÚ¸Ú ¤Ïèà 'ÕáÑèÉ'. ÕáÑèÉ ÔÏ µåÖè½Ü ¾áÔÑèÍÚ ºÚÂÚÂ, ÌèØÁÞÆ ÕáÑèÉ ØèÍÚ ÕÊèÄÚÕÜ ÆÛµ¿Û ¤ÕÜ ³èÏÛÍÚ ¥Øá ¾áÔÁá, ¥ÁÛ ÕáÑèÉ¸Ú ¾áÔÁá ØèÍÚ ³èÏÛÍáÕÜ ×¢Ê¢Å ¥Øá ¤ÅÛ³ÏÁ ³ÚϳڸÚ. ÌèØÁÞÆ ¦¢µèϺÜÌÅèÍá ºáÔèØÚ shelf ØèÍÚ ÕÊèÄÚ¸Ú ³èÏÛÍÚÈÄÚ×ÚÏ´Ú ¨ÈÍåµ ³áÑÚ ºÚÂå, ÂáÔèØÚ ÂèÍÚ¸Ú ¤Ïèà ØåÂå 'ÕáÑèÉÔÏ ¾áÔÁá'. 3) ÆÛÖè³ÏèÖ: ÔèÍÚ³ÏÁÚÄÛ ÕÚ×èÂèÏÚ¢ÆÚ ¨ÏèºÛÂÚÔ×èÃÚ ÈèÏÚÈè ³ÏÞÆ ÂèÍÚ¢ÆÚ ÈÝÆèØÚ ÂèÍÚ¢¸á ×èÃÚÆ ÈèÏÚÈè ³ÏÞÆ ÄáÁèÍÚ×Ú¾Ü ³ÚØÜ ÈèÏ×èÂÚÔ: 1. ¥ÅÝÆÛ³ ³ÚÒÚÂÜÑ ×Ì×èÍÚ¢¸èÍÚ ÆÛÏÚ³ÏÁÚ×Ú¾Ü ¥ÅÝÆÛ³ ¢ÂèϺè¼ÚÆÚ¸èÍÚ ÔÛ³Ú×ÚÌÅèÍá ØèÍÚ ÕÚ×èÂèÏÚ¢¸Ú ¨ÈÍåµ ³ÏÞÆ ¶áÁá. ¨ÄÚØÏÁÚÏèà ÔÏ ÄÚ´ÔÞÆ ÄÛÑèÍÚÈèÏÌÚÁá, ¤ÆÝ×Úϳ ÊÆÔÛÁèÍÚ×Ú¾Ü ÕÚ×èÂèÏÚ¢¸Ú ¨ÈÍåµ. 2. ÆÔÜÆ ÕÚ×èÂèÏÜÍ Êâ¾³ ×èÃÚÈÛ ³ÏÁá. ¥ÅÝÆÛ³ ×Ì×èÍÚ¢×Ú¾Ü ºáÔèØÚ ÔâÍÚ³ÏÁÚÄÛ ÂèÍÚ¢¸èÍÚ ÕÚ×èÂèÏÚ¢¸Ú ¨ÈÍåµ ³ÏÂÚÂ, ÂáÔèØÚ Ôâ¸ÚÏÛ³ Ì¢ÃÆÚÂÞÆ ³ÚØÜ ÆÔÜÆ ×¢³ÑèÈÆÚ¢¸Ú ¨ÄèµÌ Øå© Õ³Âå. ÈÏÛÁÚÌ£ ØèÍÚÂÞÆ language processing ¸èÍÚ ³èÖáÂèÏÚ ³ÚÌ ³ÏÁÚÐèÍÚ Ñå³Ú¢×Ú¾Ü ³ÚØÜ ÆÔÜÆ ÈèÏåÉáÕÆÑ ³åÏè×á× ÆÛÏèÌÚÁ Øå© Õ³ÂÚÂ. ÂèÍÚ¸ÈèÏÌÚÁá ×ÌÚºÚÂÜÑ ÔÛ¸ÚÏÔ¢ÂÚ¢ÆÚ Ô ÄÚÏèÕÆÛ³Ú¢ÆÚ ¬³ ÆÔÜ ÄÛÕÚ ÌÛÒÞ Õ³áÑ. ¨ÄÚØÏÁÚÏèà ËÚÏÂÜÍ ÕÚ×èÂèÏÚ¢ÂÜÑ ×¢³ÑèÈÆÚ¢¸èÍÚ ¥ÅÚÏÚÔÏ ËÚÏÂÜÍ Ô ¦¢µè켆 ËÚÖá¸á ÔèÍÚ³ÏÁ ÑÛØÛÁèÍÚ¸Ú ÈèÏÍÂèÆ ³ÏÁá. ØèÍÚ¢ÂÞÆ ÔÛ¸ÚÏÔ¢ÂÚ¢ÌÅèÍá ÔÚÄ ¨ÂèÈÂèÂÛ, Ô 'ÔÚÄá ÔÚÄá ºÚÍÂá ÊåÅ£' ØèÍÚ ¨³èÂÜÈèÏÌÚÁá ÆÔÜÆ ÊåÅ ØåÁèÍÚ× ÌÄ Øå§Ñ. 3. ÊÝÄèÅÛÌÚÆ ÔèͳèÂÜ¢ÆÚ ¥ÈÑèÍÚ ÕÚ×èÂèÏÚ¢³¿á ¥³ÏèÖÛ ³ÏÞÆ ÂèÍÚ¢ÆÚ ÍåµèÍ Âá ½èÏáÆÛ¢µ ÄáÁá. ÈØÛÑèÍÚ ÄåÆ ÈèÏ×èÂÚÔÚ¢¸á ÉÑ ×èÔÏÞÈ ÊÝÄèÅÛÌÚÆ ÔèͳèÂÜ ØèÍÚ ÕÚ×èÂèÏÚ¢³¿á ¥³ÏèÖÛ ØåÁèÍÚ× ÌÄ Øå§Ñ. ×¢ÄÏèË: Natural Language Processing: A Paninian Perspective, Akshar Bharati,Vineet Chaitanya, Rajeev Sangal, Prentice-Hall of India,1995 http://www.iiit.net/ltrc/index.html ÈÏÛÕÛÖè½ 1: 1. The Thirsty Crow 1. The ÂØÚÆÑáÑÚ ³ÚÔÒÚ ----------------------------------------------------------------------1 It was a hot day . A crow was very Âá ØåÂÚ a µÏÌ ÄÛÔ×. A ³ÚÔÒÚ ØåÂÚ ÈÝÖè³Ò ----------------------------------------------------------------------2 thirsty . His mouth was dry . ÂØÚÆÑáÑÚ. ÂèÍÚ¸á Â墿/¸áØÏÚ ØåÂÚ ÔÚÒ[Âå]. ----------------------------------------------------------------------3 His throat was burning . But there ÂèÍÚ¸á ¶×Ú --- ËÚºÑáÑÚ~Â~ØåÂÚ. ÈÏ¢ÂÝ ÂáÃá ----------------------------------------------------------------------4 was not a drop of water anywhere. ØåÂÚ ÆÚØÜ a Ãá¢Ê/×å¿[Âå] of ÈÚÁÜ ³Ý¾áØÜ . ----------------------------------------------------------------------5 Rivers and lakes had all dried up. ÆÄÜ{Ê.} ¥ÁÛ ÂÑÚÔ{Ê.} ¤×ÑáÑÚ ×ÏèÔ ÔÚÒÑáÑÚ up. ----------------------------------------------------------------------6 At last he saw a jug of water ÕáÔ½Ü --- Âå ÈÚØÛÑÚ a ºµ of ÈÚÁÜ ----------------------------------------------------------------------7 near house. He went to the jug and looked ºÔÒ ¶Ï . Âå µáÑÚ to the ºµ ¥ÁÛ ÈÚØÛÑÚ ----------------------------------------------------------------------8 into it. There was a little water at into Âá. ÂáÃá ØåÂÚ a ¹å½Ú/Ãå¿Ú ÈÚÁÜ at ----------------------------------------------------------------------9 the bottom of the jug. The crow could the ÂÒ/´ÚѸÚ~ËÚµ of the ºµ . The ³ÚÔÒÚ ----- ----------------------------------------------------------------------10 see the water but he could not ÈÚØ~©~Õ³Âå the ÈÚÁÜ ÈÏ¢ÂÝ Âå ----- --- ----------------------------------------------------------------------11 reach it. Suddenly an ÈåØå¸~©~Õ³Ñá~ÆÚØÜ Âá. ¤¸ÚƳ an ----------------------------------------------------------------------12 idea flashed on his mind. He ³ÑèÈÆÚ{0} ¸³Ú³[Ñá]ÑÚ on ÂèÍÚ¸á ÌÆ . Âå ----------------------------------------------------------------------13 picked up stones , one ¨¸Ñ~ÑÚ#¨¸Ñ~Ñá~ÑÚ up ĵ¿{Ê.}, ¬³ÚÆ¢ÂÏ~¬³ ----------------------------------------------------------------------14 by one, from the ground and dropped them --- ---, from the ºÌÛÆ ¥ÁÛ ×å¿ÞÆ~ÄÛÑÚ ÂèÍÚ¢ÆÚ ----------------------------------------------------------------------15 into the jug. The water started coming into the ºµ . The ÈÚÁÜ ×ÝÏÞ~¾áÔÑÚ Íá[Áá/ÁÚÏÚ/Âå] ----------------------------------------------------------------------16 up. Soon the crow could reach it easily. up. ÑÔ³Ï the ³ÚÔÒÚ ----- ÈåØå¸~©~Õ³Âå Âá ×ÏÒÈÁá. ----------------------------------------------------------------------17 He drank the water. He cawed Âå ÈÜ the ÈÚÁÜ . Âå ³ÚÔ~³ÚÔ~³Ï~ÑÚ#³ÚÔ~³ÚÔ~³Ï~Ñá~ÑÚ ----------------------------------------------------------------------18 happily and flew away. WHERE ×Ý´ÚÆá ¥ÁÛ ¨¿ÔÑÚ ÄÞÏ . ºáÃá ----------------------------------------------------------------------19 THERE IS A WILL THERE IS A WAY . ÂáÃá ¥Øá A ¦¸è¹Ú ÂáÃá ¥Øá A ÌÚÏèµ. ----------------------------------------------------------------------20